Na carigatura de G. Levi Minzi

 


 

Ernesto Marini NazarŔ (Varano 1999)

E' scupý filosifo

   Ho dito galantomo a Falascheto,
   parlÓ de st'omo nu' me stufer˛,
   de stu scupý filosifo, urguioso,
   l'ho da ridý, fantastico st'umeto.
Burbero, bono, birbo e bontempˇ,
lu cu' la scopa ce faceva e' sposo,
nun ce n'e 'n antro al mondo, ce scumeto!
L'ho dito tante volte e l'ardir˛:

   Falasco del lavoro era imbizioso,
   fato pe' la fadiga e casarecio
   e cu' la gente era 'n amico vero,
   amico dei amichi, scherzerecio,
   bunario e rispetoso... ma sincero!

Falascheto

el "scupý filosifo"

 


 

dal terzu vulume de Ochiudoro:

- Presentaziˇ del perzunagio 

 

dal vulume "Ancona e il suo vernacolo" (Festival di Varano 1999), di Ernesto Marini NazarŔ:

- Chi era qul'omo

 

e le puesie:

- Falascheto

- E' scupý filosifo

- Passa Pietrý (e i dÓ da dý)

- Arieca Pietro

- Epur se smove

 


 

Giorgio  Ochiudoro: Falascheto 

 

Na rarissima imagine de "Falascheto, el scopý filosufo" futugrafato ntÚl'esercizio dele funziˇ cu' caretý e bidˇ pre la mundeza, scopa e atrezi vari e, supratuto, qula trumbeta a tracola che spessu, ala mattina presto, ce disturbava el zono de qualche signore o signora del "Riˇ de la fetina" (il quartiere Adriatico), e che quantu prutestavane lu jÚ rispundeva cun qualcuna dele batute sue: "SarÓ i corni che nun ve fÓ durmý, o le gambiale che ve scade!"
Era fieru del qul lavoru modestu, che svulgeva in modo acurato (ntý limiti del pussibile, tratanduse de mundeza) e nuon j andava gi¨ le pruteste dela gente quanto alzava 'n p˛ de polvere scupando strade e marciapiedi: "La polvere mia ciÓ i micrubi... quela d'i utomobili no!"
Al tempu del fascismo "Falascheto", omo libero, se sentiva upresso: "pe di-
score in dˇ bisogna esse in tre... uno ce vole pe fÓ la guardia!"
E qula volta ch'hane fato la racolta dela lana: "A me me fane ride!... Cun quaranta miglioni de pegore (qula volta i 'taliani erane quaranta miglioni), me fane ride che racojene la lana!"
A qualche perzona 'n po' buriosa o che jÚ stava ntÚl naso, diceva: "Si la merda
vulasse... sÓ che viagiu!"
Naturalmente non disprezava "el bichiereto de vý" perchÚ per l¨ era mejo puzÓ de vý che d'oiu santu!"
Quanto Ŕ 'ndato in penziˇ, dopo venticinqu'ani de serviziu, Ŕ 'rmasto deluso dala miseria dela penziˇ da scupý municipale: "Cusa ce fagu iu con dˇ lire e dieci soldi al mese! Cus'Ŕ, m'hane preso pe 'n piciˇ de piaza Cavure?"


dal vulume "Ancona e il suo vernacolo" (Festival di Varano 1999), di Ernesto Marini NazarŔ:

 

"Chi era qul'omo"

Chi l'ha cunusciuto meio de me a Falascheto, dice ch'era de raza campagnola, nato verzo l'otucentosessantanove sul Monte Pulito, ha chiuso i ochi pre l'ultima volta ai primi tempi dela segonda gueracia mundiale, ciaveva 'ntorno ai setantatre ani.
Era un tipo tarchiatelo, nun tropo alto via, gambete un tantinelo ala cavaleriza, sguardo serio, ochi sempre al'erta e rechie rize.
Da giuvinoto ha lavurato ala rifineria del zuchero che qula volta era al Lazareto, lý al Mandrachio, ma dopo ani de lavoro Ŕ stato licenziato per pruteste; se sa, era 'n omo unesto e vuleva le cose giuste, e ancora qula volta ste robe piacevene pogo ai padroni.
Io ho avuto l'ucasiˇ de parlÓ cun qualche perzona ch'el cunusceva bŔ e m'ha scigurato che qul licenziamento, e la miseria che iŔ venuta dietro, l'ha demuralizato, l'ha butato a tera del tuto, poro ca, e da qula volta nun s'e pi¨ ripreso, Ŕ diventato 'n omo diferente da quelo ch'era prima, Ŕ diventato cul¨ ch'ha fato parlÓ e ancora fa parlÓ de sÚ ala gente, se nun altro pre le straineze.
Ma dopo ani de disucupaziˇ, verzo l'otocentonuvantoto, ha avuto el posto de scupý cumunale che ha mantenuto pre na quarantina d'ani, ma da anziano, poro ca, s'Ŕ malato e cun qula malatia, un po' longheta, purtropo, ha fenito i giorni sua.
Tanta gente ha ricunusciuto che inzieme ale straineze e ale pruteste c'era sempre, magari un tantinelo sagerata, la veritÓ e la giusteza de quelo che diceva qul'umeto picený, qul campagnolo de Monte Pulito.
De Falascheto chi l'ha cunusciuto p˛le dý sulamente ch'era un galantomo, sci, sarÓ stato straino, rozo e gnurantelo, dicÚ quel che ve pare, ma de quelo n'era colpa sua, se mai era dele cundiziˇ, del'ambiente indˇ ch'era nato e cresciuto che ce l'aveva fato; ma era sciguro un fadigatore, io perzunalmente l'ho visto tante volte longo le strade a fa el zu mistiere e devu unestamente ripete ch'era un sgubˇ, 'n omo che fadigava forte.
Lu, oltro a svutÓ i bidoni de mundeza che truvava f˛ri di purtoni, scupava le strade, che qula volta Ŕrene imbreciate e tuta polvere, e le lasciava pulite come i spechi, e chiamava, sunava e risunava la tromba o el fischieto pre vede se qualchiduno s'era scurdato de mete f˛ri el buzigo.
E per questo ve dir˛ ch'era rigido e sugeto a burbutÓ e a fa ancora qualche scenata a qule done che nun Ŕrene puntuali.
Chi l'ha chiamato "e' scupý filosifo" ha dito la veritÓ, aveva ragiˇ Falascheto quantu diceva a qule done: - VardÚ 'n po', io svotu cintinari de buzighi de mundezza al giorno e nu' me ne scordu mai nemanco uno, e vo che ciavÚ solo quello a casa, ve scurdÚ un giorno sci e 'n antro sissignore de mettelo fora, ma nun ve puzza lý drento casa?... E Nena... sˇra Gigia... e buttÚla via qula mundezza vŔh! -
E cuscý, come critigava qule done, burbutava a tuti culori che segondo lu nun filavene drito, nun rispetavene certe regule.
Era un fadigatore e ancora for'urario ciaveva sempre da fa o pre questo o pre quelo, e lavurava sempre a testa bassa e iÚ dava svelto, cui ochi sempre de guardia a marcÓ tuto quelo che iÚ passava vecino, e a culori che per vizio iÚ piaceva a dÓi da dý, magari cui discorzi ala ruvescia, come un giorno d'istate che 'l zole brugiava e uno i ha fato: - Cusa dighi Falascheto, me sa tanto che piove... piuverÓ ?...
- A sci sci - arisponde lu - sci che piuverÓ... se piscia tu surella ma pro!-
AvÚ capito gente ? Segondo vo', era o nun era la risposta che cul¨ se meritava ? Ma se capisce che quelo se l'aspetava, e rideva... rideva.
Ma a qul'umeto nu' iÚ sfugiva gnente, e adesso vel dimustrar˛ cun certi fatareli che qua e lÓ, in giro pr'Ancona, tra i amichi mia e la gente ch'ha cunusciuto l¨, e' scupý filosifo, Falascheto, so riuscito a catalugÓ pre vuialtri.
Sci, Ŕ vero che qualcuno, anzi pi¨ de uno, v˛lene dý che qul'umeto beveva e era ancora un burbutˇ, embÚ cusa c'Ŕ de speciale?...
Cu' la fadiga che faceva lu pureto, chi nun avrýa buvuto un bichiere de vi cun zudisfaziˇ a qui tempi?
Un omo che fadigava diece, dodece, quatordece ore al giorno, nel fa esse nemanco straino ala sera, straco morto cum'era lu.
Qula volta la fadiga, ragazeti, n'era tanto dolce, e se qualchiduno nel zapesse iel digu io che mezo secolo fa el lavoro per tanta gente era duro un bel po', altro che i lavori sfurzati!
E na perzona che sgubava pre mantenÚ la famiia arivava ala fi' dela giurnata senza forze e scuragiato, e dopo sta sorba, se truvava 'n amico che l'invitava a beve un bichiereto, era na cunzulaziˇ per lu, perchÚ ciaveva drento el bisogno d'un ristoro del'anima e del corpo, aveva bisogno de fa dˇ parole cun qualchiduno pre sfugasse e scarigasse le tante mareze che ciaveva intel core, e tute le robe ruvesce dela vita che vedeva.
E quanto aveva cetato el bichiere del'amico, l'altro bichiere tocava a lu de ufrýlo, sci gente, sci amichi, e un omo che fadigava, sudava e tribulava, un galantomo come lu, de amichi ce n'aveva tanti.
Eco perchÚ qualche volta, a qui tempi, uno beveva ancora un po pi¨ del necessario, tra l'altro po' quela era l'unica sudisfaziˇ, l'unico sfogo dela vita, f˛ri de casa per lu.
E' chiaro gente che ogni crestiÓ ciÓ na strada da fa, drita o storta che sia, e ste robe che sto pre racuntave Ŕne un po' dela strada ch'ha fato Falascheto.
Sci, ve l'ho prumesso e alora Ŕcuve qualche fatarelo curioso ma impurtante dela vita sua, el fagu vulentieri, perzuaso che si ce fosse stato qui lu, Falascheto, sarýa stato cuntento e m'avrýa invitato de sciguro a beve 'n bichiereto inzieme a lu, ala salute d'i galantomi, dela gente unesta.


Falascheto

 

Penzu a stu nome, ce rifletu un po',
m'artorna in mente la storia de st'omo,
un po' ruzeto sci, ma galantomo,
e pe la gente straino e 'n po' burlˇ.

 

'N umeto picený, 'n batufuleto,
dˇ uchieti svelti e birbi, un marturelo,
'n po' bassetý, tarchiato e ribustelo,
chi Ŕ che nel cunusceva a Falascheto?

 

A lu 'l vedevi da per tut'Ancona,
cum'el pumidureto ve dirýa,
da Piaza Roma ala parifaria,
l'avessi 'nteso quant'i andava bona!

 

Burboti e critigate a catinele,
le discussiˇ che ce faceva fa,
ma tante critigh'Ŕrene rialtÓ,
lu n'arcuntava sempre de pi¨ bele.

 

E vo' davanti a lu ve dundulavi...
scultando cose che nun cunuscevi,
e sopro a qule frasi rifletevi,
de qui discorzi ve ce inamuravi.

 

Ma questa l'aridigu, ste a sentý:
chi Ŕ che l'ha bazigato a qul'umeto
dirÓ che Ŕ stato un burbutˇ, ma schieto,
unesto e galantomo, giÓ cuscý,

 

e le storie che ciÓ fato scultÓ,
era piu o meno tute veritÓ.

 


Arieca Pietro  (2)

 

- Bongiorno Pietro, dý, ciÓi ripenzato
chi eva cul¨ ch'ha ditto che se smove
- Ah, te penzavi che m'ero scurdato?
Sta bono a lý, che adŔ te d˛ le prove...
te aspeta na muliga, bono e zito,
nun mugugnÓ e nun ride, m'hai capito?...
DÓi dime: el zai te chi era Belagnigna?
- Eremi amighi... l'avr˛ cunusciuto?
- Me sa ch'Ŕ statu lu che l'ha 'nventato.
- Ma dimme, el dii sul zerio o 'l fai pre tigna?
E vallo a dÓ d'intende al delegato!
Quello era el PrudestÓ, si l'hai saputo;
no, quella no, ma n'antra lu n'ha ditta:
che pr'andÓ a Senegaia sal vapore
sfurzava perchÚ 'ndava su in salita!
E t'ho da dý ch'era Cumandatore!
E po n'ha ditta n'antra da smattý!
Bada che questa Ŕ grossa, caro Pietro,
slarga le recchie e stamme bŔ a sentý:
- Apena che se smove... macchinista!...
Avanti piano pianooo... guas'indietroo!... -
- E alora "epur se smove" a lu partiŔ?
Si Ŕ ch'Ŕ cuscý, lu Ŕ stato che l'ha dito?
╚ stato Bellagnigna, avr˛ capito!
Falasco, sai un filosifo, 'n artista
Te sai na scenza... te me l'hai schiarita!
- Ma cusa avrai capito, o ravanello?
Chi ha ditto che se smove, Ŕ Barigello! -

Passa Pietrý (e i dÓ da dý)  (1)

 

Passa Pietrý (e i dÓ da dý)

- Salute... come va, dý Falascheto ?...
- Epur se smoe... diceva Barigello,
quello era 'n omo dritto mamuletto.
- Dý 'po', chi Ŕ che l'ha dito epur se smove?!
Te vedi Falascheto pe' le cove...
sai chi 'l diceva... speta... Napugliˇ,
lu sci ch'era u' scienziato, amico belo!
- Ma cusa inciacci, o pecio, babalˇ!
Chi Ŕ che l'ha dito Ŕ stato Barigello!
- Stam'a sentý, te che sai sempre tuto,
o sta minestra o zompa la finestra:
quanto ch'andavu a scola la maiestra,
gnentedemeno ha dito... Pietro Mica.
- O bucalˇ! La forca che t'impicca!
- Io Falascheto pr˛ nun ci˛ creduto...
ma scolta un mumentý, stame a sentý:
fam'un ragionamento a fil'a piombo...
dupramo 'n po' de fisulusufia...
io te dirýa Chilofiro Cristombo...
vedi Falasco... te ce giurarýa,
sciguro, nun ze sfuge, unu di dˇ,
Chilofiro Cristombo o Napugliˇ!
- Avanti, anamo, dÓi, dame le prove...
chi Ŕ d'i dˇ ch'ha ditto che se smove
Cum'Ŕ Pietrý nun fiati? Forza dÓi...
t'avr˛ capito, vedi che nel zai!
Alora io tel digu, spetta 'n po'...
l'ha ditto Barigello... o fanfarˇ! -

 


Epur se smove  (3)

 

Dopo sti fati che v'ho ricuntato,
cusa pudresti dý de Falascheto?
No, de sciguro, ch'era u' scrianzato,
ma un galantomo, unesto, por'umeto.

Sa, nun aveva fato tanta scola,
anzi, io vurýa dive... guasi gnente,
ma ce l'aveva pronta la parola,
gnurante scý, ma giusto, vedÚ gente.

I avevene legato la cariola...
per primo ce pareva 'n po' stizato,
po come 'nt'un incanto de na f˛la
un bichieroto l'ha pacificato.

"Epur se smove" chi l'aveva dito?
BadÚ ch'Ŕ u' scherzo, n'Ŕ 'n induvinelo,
e Pietro ce rimane sbalurdito
quanto Falasco intigna: - Barigello -

Dele quatro stagiˇ, cusa dicÚ?
Lý se lagnava tuti, 'e visto vo'...
ma Falascheto, migh'Ŕ Racane...
li mete tuti quatro in "capa˛"!

E le dimande che i ha fato Neno
inzieme a Gigi e PŔpe, tuti tre,
vardŔ ch'Ŕ stat'un lampo a cel zereno,
inteligente Ŕ stato FalaschÚ!

 

E lý 'ntel funerale de qul morto ?...
E 'l vi ch'aveva buto al Cantinˇ?
Nisciuno a st'omo i pudrÓ dý ch'ha torto,
un bichiereto chi n'el beve... aˇh!

Se sa, c'Ŕ sempre el deto, vo' 'l zapÚ,
ch'ognuno crede a quelo ch'i cunviŔ?


Per turnÓ al'indice clica sopro el titulo